irodalom

2017.11.16. 11:32

Szabó Magda és Borbély Szilárd művei is szerepelnek a milánói könyvvásáron

A Nincstelenek és a Freskó című regények olasz fordítását is megismerheti a közönség a csütörtökön kezdődő négynapos BookCity könyvvásáron – közölte a Külgazdasági és Külügyminisztérium – Balassi Intézet.

A közlemény szerint a magyar szereplést a hatodik alkalommal megszervezett észak-olaszországi könyvvásáron a Balassi Intézet Publishing Hungary programja támogatja.

Szabó Magda Freskó című 1953-as regényének témáját egy megrendítő családi haláleset és temetés keserves élménye ihlette. Az egyetlen nap történetét elmesélő mű 1958-ban látott napvilágot, és hamarosan a nemzetközi könyvpiacra is eljutott. A regény olasz fordítása idén jelent meg az Edizioni Anfora kiadó gondozásában, és november 19-én, vasárnap mutatják be a milanói könyvvásáron.

A könyvbemutatón Gian Paolo Serino író, irodalomkritikus, a The Fashionable Lampoon magazin főszerkesztője, Vera Gheno és Claudia Tatasciore, a regény fordítói, valamint Tasi Géza, Szabó Magda örököse, Szécsi Noémi író, a 2009-es EU irodalmi díj nyertese és Szilágyi Mónika, a kiadó igazgatója működik közre – olvasható a közleményben.

Ugyancsak vasárnap a Sormani Könyvtár Grechetto termében Borbély Szilárd Nincstelenek című regényének olasz fordítását mutatják be, amely tavaly jelent meg a Marsilio kiadónál. A Római Magyar Akadémia Néma fájdalom című rendezvényén Giuseppe Genna, neves olasz kortárs író, Mariarosaria Sciglitano, a regény fordítója, valamint Puskás István, a Római Magyar Akadémia igazgatója beszélgetnek a 2014-ben tragikus körülmények közt elhunyt Borbély Szilárd alkotói életútjáról és regényéről, amelyben egy elzárt, szatmári kisfalu terei és alakjai, emlékei és hiedelmei elevenednek meg egy gyermek szemszögéből láttatva.

Hírlevél feliratkozás
Ne maradjon le a heol.hu legfontosabb híreiről! Adja meg a nevét és az e-mail-címét, és mi naponta elküldjük Önnek a legfontosabb híreinket!